オーダーメイド旅行ならウェブトラベルにおまかせください!
ホーム
海外旅行
国内旅行
ご利用ガイド・よくある質問
トラベルコンシェルジュ
お客様からのお便り
こだわる人の旅
会社概要
ホーム
ヨーロッパ旅行
イタリア旅行
コンシェルジュブログ
日本で味わうイタリアの味?!
コンシェルジュ : 柳川 ともみ
【2010年11月16日[Tue]】
日本で味わうイタリアの味?!
日本そばをパスタって言ったら
「それって正しいの?」って聞かれた
パスタって、スパゲッティとかイタリアのモノを言うんじゃないの?
うーん、その時は応えに迷っちゃったんだけど
パスタは英語で言えばペースト、つまり練り物ってことだ
小麦粉を練って作ったからパスタなんだね
スパゲッティやマカロニだけじゃなくて
ラザニアみたいに平たい形のだって、正当なパスタだね
だから日本そばもうどんも
原料が違ってもパスタで間違いない ^-^
日本で「練り物」って言えば
おでんの具の、つみれとか、さつま揚げとか。
これをパスタって呼ぶのにはちょっと抵抗あるよね~
「夕飯はジャパニーズ・パスタ」っておでんが出てきたら
びっくりだぁ ^0^
イタリア語は、結構気づかない内に日本語の中で使っている
コーヒーのエスプレッソもイタリア語
これは「すばやい・急速な」って意味
英語で言えばエクスプレス
イタリアで急行電車はエスプレッソっていうんだよ
覚えておくと、イタリアで列車に乗る時役に立つね
♪
★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★
ももたん
の三段論法
エスプレッソ・コーヒーはとっても濃い
濃い分、量が少ない
量が少ないからすぐ飲めちゃう
だから「すばやい、エスプレッソ」って名前がついた
100点満点の正解かな~って調べてみた
エスプレッソ・コーヒーの名前の由来は
「急速」 「特別に、あなただけに」 「抽出する」の3つの説があるんだって
「急速」が由来の場合でも
エスプレッソを作るときのマシーンの蒸気と蒸気機関車の蒸気が似ていて
その2つを重ねて宣伝したのがきっかけみたい
蒸気機関車は早く走れる、
蒸気で作るコーヒーもすばやく出来上がるってコト?
いずれにしても、急いで飲めるからエスプレッソじゃなかったみたい
ももたん
の三段論法は大ハズレ ^0^
語源を詳しく知りたい人は
ここをクリックしてね
**************** **************** **************** ****************
最近、濃厚なコーヒーのエスプレッソの抽出方法を真似して作る
濃い紅茶エスプレッソ・ティーが流行っている
喫茶店で「ロイヤルミルクティとどっちが濃いの?」って聞いてみたら
エスプレッソ・ティーのほうだって言われたよ
飲んでみたら、確かに濃くて美味しかった
♪
だけど、エスプレッソコーヒーは「濃いコーヒー」ってコトじゃないでしょ
すると濃い紅茶って意味で名前がついた(って
ももたん
が思う)
エスプレッソ・ティー
イタリア人が聞いたら「なにそれ~」って、びっくりしちゃうんじゃないかな
和製英語じゃなくて和製イタリア語?それとも和製イタリアン?
どっちみち何かヘンだよね~
でも、美味しかったから許しちゃお ^-^
今度「あなたのタメに特別の」濃い紅茶入れてあげるね
♪
これなら、エスプレッソ・ティーで間違っていないよね ^0^
by
ももたん
みんなからのコメントも是非見てね
コメントが画面に出てない時はこの下にある Link の文字をクリックして♪
★
観光地情報は
コチラ
★
または、画面左側の
海外情報 ヨーロッパ国別観光地情報
のカテゴリーを
クリック!!
★
お願い
★
高齢者・障害を抱える方の旅の啓蒙・普及活動をするために
ももたん
のブログを多くの人に読んでもらおう ^0^
読者を広げるブログランキングに参加しています
良かったら下記をクリックしてください
ここをクリック!人気ブログランキング投票
ブログ一覧に戻る
ブログ一覧
地域別ブログ一覧
コンシェルジュ別
ブログ一覧
海外旅行プラン無料お見積りはこちら
国内旅行プラン無料お見積りはこちら
日本で味わうイタリアの味?!
「それって正しいの?」って聞かれた
パスタって、スパゲッティとかイタリアのモノを言うんじゃないの?
うーん、その時は応えに迷っちゃったんだけど
パスタは英語で言えばペースト、つまり練り物ってことだ
小麦粉を練って作ったからパスタなんだね
スパゲッティやマカロニだけじゃなくて
ラザニアみたいに平たい形のだって、正当なパスタだね
だから日本そばもうどんも
原料が違ってもパスタで間違いない ^-^
日本で「練り物」って言えば
おでんの具の、つみれとか、さつま揚げとか。
これをパスタって呼ぶのにはちょっと抵抗あるよね~
「夕飯はジャパニーズ・パスタ」っておでんが出てきたら
びっくりだぁ ^0^
イタリア語は、結構気づかない内に日本語の中で使っている
コーヒーのエスプレッソもイタリア語
これは「すばやい・急速な」って意味
英語で言えばエクスプレス
イタリアで急行電車はエスプレッソっていうんだよ
覚えておくと、イタリアで列車に乗る時役に立つね ♪
★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★
ももたんの三段論法
エスプレッソ・コーヒーはとっても濃い
濃い分、量が少ない
量が少ないからすぐ飲めちゃう
だから「すばやい、エスプレッソ」って名前がついた
100点満点の正解かな~って調べてみた
エスプレッソ・コーヒーの名前の由来は
「急速」 「特別に、あなただけに」 「抽出する」の3つの説があるんだって
「急速」が由来の場合でも
エスプレッソを作るときのマシーンの蒸気と蒸気機関車の蒸気が似ていて
その2つを重ねて宣伝したのがきっかけみたい
蒸気機関車は早く走れる、
蒸気で作るコーヒーもすばやく出来上がるってコト?
いずれにしても、急いで飲めるからエスプレッソじゃなかったみたい
ももたんの三段論法は大ハズレ ^0^
語源を詳しく知りたい人はここをクリックしてね
**************** **************** **************** ****************
最近、濃厚なコーヒーのエスプレッソの抽出方法を真似して作る
濃い紅茶エスプレッソ・ティーが流行っている
喫茶店で「ロイヤルミルクティとどっちが濃いの?」って聞いてみたら
エスプレッソ・ティーのほうだって言われたよ
飲んでみたら、確かに濃くて美味しかった ♪
だけど、エスプレッソコーヒーは「濃いコーヒー」ってコトじゃないでしょ
すると濃い紅茶って意味で名前がついた(ってももたんが思う)
エスプレッソ・ティー
イタリア人が聞いたら「なにそれ~」って、びっくりしちゃうんじゃないかな
和製英語じゃなくて和製イタリア語?それとも和製イタリアン?
どっちみち何かヘンだよね~
でも、美味しかったから許しちゃお ^-^
今度「あなたのタメに特別の」濃い紅茶入れてあげるね ♪
これなら、エスプレッソ・ティーで間違っていないよね ^0^
by ももたん
みんなからのコメントも是非見てね
コメントが画面に出てない時はこの下にある Link の文字をクリックして♪
★ 観光地情報はコチラ ★
または、画面左側の海外情報 ヨーロッパ国別観光地情報のカテゴリーを
クリック!!
★ お願い★
高齢者・障害を抱える方の旅の啓蒙・普及活動をするために
ももたんのブログを多くの人に読んでもらおう ^0^
読者を広げるブログランキングに参加しています
良かったら下記をクリックしてください
ここをクリック!人気ブログランキング投票